2013.03.18

『メキシコの鞄――見つかったスペイン内戦のネガフィルム』展―キャパが伝えたかったものとは・・・

パリの「ユダヤ美術・歴史博物館」でいま開催されている展覧会『メキシコの鞄』の会場中庭。

パリの「ユダヤ美術・歴史博物館」でいま開催されている展覧会『メキシコの鞄』の会場中庭。

写真家でもあり作家の沢木耕太郎が最近上梓した『キャパの十字架』を読んだ直後ということもあるのだろうか、今パリで開催されている『メキシコの鞄――見つかったスペイン内戦のネガフィルム』展を観に行った。無名だったユダヤ系ハンガリー人の報道写真家、ロバート・キャパを一躍世界的に有名にした一枚の写真「崩れ落ちる兵士」。その写真が”偽物”であることはすでに欧米のキャパ研究家の間では公然の秘密とされていた。それを今回、沢木の著書では細かく検証している。大変、興味深い内容である。数多くのスペイン内戦の写真のなかで、なぜかこの一枚だけがオリジナルネガが見つかっていない。それもまたキャパの意図的な作為を感じる。

という訳でひょっとしたら”メキシコで見つかった彼の鞄の中からこの写真のネガが出てきたのではないか?” そんな期待感を抱いて展覧会に行ったのだが、やっぱり事実はそのネガは出てこなかった、である。しかし「崩れ落ちる兵士」が1936年9月5日に撮影されてライフ誌に掲載されたのが9月23日だから、そのあと1939年までキャパと彼の恋人ゲルダ・タロが本格的に生死をかけてスペイン内戦の現場を克明に写真に記録しているのが分かる。その写真が今回の展覧会では心に訴えるのである。その”真剣度”は「崩れ落ちる兵士」の比ではない。たとえふたりがその兵士の写真を意図的に仕掛けたものであったとしても、そのあとにふたりは戦争の第一線に命を懸けて人生を全うしようと誓ったのは間違いないだろう。そんな心意気のようなものを今回の展覧会では感じるのである。

人間誰しも最初は遊びのつもりでやったことが思いがけなく取り返しのつかいほど社会的に影響を与えてしまうことはある。その罪悪感を払拭するには、それを超える作品で償おうとするのは人間の性でもある。そういった意味ではキャパもタロもたった一枚の写真で人生を翻弄され、その後の人生が生半可なものではなかったことがうかがわれる。そんな人間の性といったものをこの展覧会は如実に語っている。

 

 

 

 

vin et culture (2013.03.18)  |  未分類  | 

2013.03.13

インスタレーションアート

「ピエール&アキコ」のユニットによる独創的なアイデアに訪れた人たちは釘づけ。

「ピエール&アキコ」のユニットによる独創的なアイデアに訪れた人たちは釘づけ。

 
フランスパンにバターをたっぷり塗った「雪山」をイメージしたインスタレーションが可愛い!!

フランスパンにバターをたっぷり塗った「雪山」をイメージしたインスタレーションが可愛い!!

 パリに住む私の友人夫婦、ふたりともプロのカメラマンとして大活躍している。名前はピエール・ジャヴェル&アキコ・イダという。そのふたりが『au pays du lait   BALADE  DES  MINIAMS』(ミルクの国 ミニアムの散策)という展覧会をやっているので見に行った。場所は今を時めくポール・ベール通り。ここに「MILK FACTORY」という乳製品をプロモーションする会社が経営するアートギャラリーがある。 
 
乳製品をテーマにしているからインスピレーションの源もバターやミルク・チーズといったもの。中でも笑いを誘ったのが「雪山」に見立てたバターの塊。まるで本物のアルプスの山村に紛れ込んだかのような精巧なつくりになっている。谷間を覗いているような仕草をしてる牛とか青空市に群がる買い物客、日光浴してるおじさん・おばさん、雪山から一気に滑り降りようとしているスキー客・・・。どれもこれも自然体でどこにでもあるような日常のワンシーンが何のてらいもなく可愛らしく、おかしく表現されている。
 
ふたりはいつもミニュチュアフィギュアをテーマに組み立てて、それを写真に撮るという方法で表現している。しかし今回はインスタレーションアートという未知の世界に初挑戦した。ピエールさんがまず構想をスケッチブックに描きとめて、それを専門家と約2か月かけて共同で作業したという。この展覧会は5月18日までパリのミルクファクトリーで開催されている。パリに来る機会があったら是非とも訪れてほしい。 
                                                                         (於 MILK FACTORY  5, rue Paul Bert 75011 Paris )
 
 
             
 
 

vin et culture (2013.03.13)  |  未分類  | 

2013.03.03

シャトー・ラグランジュのモダンさと伝統

ボルドーのグランクリュといえば、その響きを聴いただけでも垂涎ものだ。1855年のメドック格付けにおいて3級に格付けされた「シャトー・ラグランジュ」を訪れる機会があった。雲一つない青く晴れ渡った空、ラベルにもなったこの白亜の殿堂はすでに17世紀頃のワイン地図にも記載されているという。1842年にはルイ・フィリップ朝において内務大臣などを歴任したデュシャテル伯爵が所有者となり、その後も複数のオーナーの手に渡った。しかし財政難から畑は荒廃し、ブドウの品質も低下していったと説明書には書かれている。そこで1983年には現在のオーナーでもある日本のサントリーが買い取り、ブドウ栽培やワイン造りを一から見直して品質向上を目指し、今では秀逸なワインを生産するまでに至っている。

ブドウ畑というのは土地の管理上あちらこちらに点在しているのが普通だが、ラグランジュの場合は作付面積117haが一カ所に集約されているという稀なケースだ。それだけに畑の手入れは入念だ。摘み取ったブドウもコンピューター制御された機械で選り分けられ、上質なものだけが集約されてステンレスタンクに醸造される。

今年はサントリーがオーナーになって30周年を記念して6月20日の「花祭り」では1500名の着席ディナーがワインセラーのなかで開催されようとしている。果たして日本とフランスの文化交流を記念したセレモニー、どんなサプライズが待っているのだろうか? 今から楽しみだ。

「シャトー・ラグランジュ」のラベルにも描かれている17世紀の美しいシャトーのファッサード

「シャトー・ラグランジュ」のラベルにも描かれている17世紀の美しいシャトーのファッサード

 

 

100メートルもの距離のあるワインセラーに並ぶ樽は圧巻

100メートルもの距離のあるワインセラーに並ぶ樽は圧巻

最新技術のステンレスタンクはひとつひとつコンピューターで制御されている。静寂に包まれた神聖な空間だ。

最新技術のステンレスタンクはひとつひとつコンピューターで制御されている。静寂に包まれた神聖な空間だ。

シャトー・ラグランジュをかたどった擦りガラスが美しい

シャトー・ラグランジュをかたどった擦りガラスが美しい

 

 

vin et culture (2013.03.03)  |  未分類  | 

2013.03.02

『ジャルダン・ド・コカーニュ』の主宰者、ジャンギィ・ヘンケルさん初来日

今から丁度一年前に日本で発足した『農と更生保護ネットワーク』の招聘でフランスのNPO法人『ジャルダン・ド・コカーニュ』の主宰者、ジャンギィ・ヘンケルさんと一緒に来日した。このジャルダンは社会的弱者をビオ農業によって社会復帰させることが目的で、1991年にヘンケルさんがフランスで立ち上げたNPOだ。

70年代の石油ショックによって”農民は絶対に失業しない”と言われ続けてきた農業大国フランスでも大勢の農民が路頭に迷い、あちこちにはまるで虫に食われたかのような耕作放棄地が広がっていった。それを見たヘンケルさんは農民の持つノウハウを駆使し休耕田を再利用して失業者就業のために何かできないものだろうかと思案した。こうして誕生したのがジャルダンだった。畑で採れたビオ野菜は毎週一回、定期購入する近隣の住民たちに届けられる。住民たちも野菜を購入することでジャルダンをサポートし弱者支援を行っている。

こうした行政ではできないことを民間のジャルダンが支え、そして自立した人たちを企業がリクルートする。まさに「行政・市民・企業」が三位一体となった新しい社会が動き出している。その先駆者的存在がヘンケルさんだ。現在フランス国内には120カ所のジャルダンがあるが、そこでは4000人近い人たちが自立のための訓練を受け、20000人もの住民たちが彼らの作る野菜を購入する。こうしたソーシャルエコノミーが未来を作り出していく。

日本でも農業を目指す若者が増えているが、これからはTPPによって更に日本も世界を見据えたマーケットの広がりとともに、やる気のある農家を支える受け皿が必要となっていくことは喫緊の課題でもある。そして農業の側面として社会的弱者の就労支援にも結び付けていくことはとても理にかなっていることだと思う。

 

法務省の正面玄関でヘンケルさんとツーショット

法務省の正面玄関でヘンケルさんとツーショット

皇居を背景に「ジャルダン・ド・コカーニュ」の野菜かごが映える

皇居を背景に「ジャルダン・ド・コカーニュ」の野菜かごが映える

「ふる里自然農塾」を主宰する近澤さんとヘンケルさん。日本とフランス、国は違えどビオ農業を目指す二人の間には共通点がたくさんある。

「ふる里自然農塾」を主宰する近澤さんとヘンケルさん。日本とフランス、国は違えどビオ農業を目指す二人の間には共通点がたくさんある。

 

「NPO ぬくもり福祉会 たんぽぽ」が運営する自然農園で記念撮影

「NPO ぬくもり福祉会 たんぽぽ」が運営する自然農園で記念撮影

 

vin et culture (2013.03.02)  |  未分類  | 

2013.02.20

料理人が問いかけるもの

パリのホテル・ブリストルの総料理長のエリック・フレションとは、かれこれ20年来のお付き合い。先日彼の厨房を訪ねた時のこと。「湯河原の我が家に久しぶりに帰ったとき、近くの魚屋でメバルを見つけた。あまりにも新鮮でおいしそうだったので自宅で炭火焼したんだけど焼く間際になって塩も醤油も調味料という調味料がまったく切れていることに気が付いた。だから何もかけずにそのままの状態で焼いて食べたら、これがまた飛び切りおいしかったのよね!」という話しをしていたら、彼もうんうんとうなずいて「それって料理人冥利に尽きるエピソードなんだ!」と返してくれた。

エリックも週末はノルマンディーの別荘で過ごすことが多いらしい。一本釣りのスズキなんかを塩を一振りしてグリルして食べるのが最高においしいという。そんな話から「セロリ―ラーヴ(根セロリ―)の粗塩蒸し焼き」を食べていかない? ・・・という流れとなった。シェフズテーブルに早速、席を設けてくれた。

“モナルク”という品種のセロリ―ラーブはココナッツのような美しい形をしている。それに粗塩でコーティングして蒸し焼きにしたものを熱々のところをカットして中の部分をスプーンで取り出すだけ。ちょっと栗のような甘い味がする。そこにさっと塩を一振り。ジュ・ド・トリュッフと塩バターを混ぜただけのソースをかけて最後は目の前でボフォールチーズをひとかけ。おまけに黒トリュフを惜しげもなくスライスしてくれる。これぞまさしく一流料理人の辿りついた『最高の一皿』だ。「シンプルなもので如何に人を感動させることが出来るか! それが料理人に突きつけられた最大のテーマだと彼は言う。

何のてらいもないエリック自らが目の前でサービスしてくれる最高の味。そんな贅沢に酔いしれながら”一流であることの意味”をセロリ―ラーヴと黒トリュフを食べながら反芻していたのだった。

eric1eric7eric10eric13eric11eric15

eric16

写真  エリック・フレション自らがサービスしてくれた『セロリ―ラーブとボフォールチーズ& 黒トリュフ』の一皿。最高の素材の味がどういうものなのかを教えてくれる貴重な一皿だ。

vin et culture (2013.02.20)  |  未分類  | 

2013.01.29

髙木一雄 & フレデリック・シモナン コラボレーションランチ

漆の器に盛られた弁当。

漆の器に盛られた弁当。

 
オーナーシェフ同士のふたり、日仏と料理の分野が違えどお互いに刺激し合って腕を振るった

オーナーシェフ同士のふたり、日仏と料理の分野が違えどお互いに刺激し合って腕を振るった

 

炭火焼したアンコウ

炭火焼したアンコウ

炊くという技術で火入れした鴨料理

炊くという技術で火入れした鴨料理

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

『京料理 たか木』の高木一雄さんと『レストラン フレデリック・シモナン』のフレデリック・シモナンさん、二人のオーナーシェフが奏でるコラボレーションランチが1月24日にパリで行われた。昨年、偶然にパリの厨房で知り合ったふたりは、その出会いのきっかけともなったゴマ豆腐で”白アスパラのゴマ豆腐とグリーンアスパラのソース” のアミューズを披露。日本の伝統文化「弁当」をテーマに百合根とフォアグラ、だし巻卵に黒トリュフ、74℃の卵黄、甘酢の蕪椿仕立てなど6種類の前菜が輪島塗の器に美しく盛りつけられた。メインディッシュはアンコウと鴨。前者は備長炭による炭火焼、後者は炊くというそれぞれ日本料理独特の火入れで調理したあと、ソースは柑橘系、レーズンやすぐりの実など完璧なフレンチに早変わり。フランス人ジャーナリストたちも若いジェネレーションのコラボレーションに満場の拍手を送った。

このふたりの料理コラボ、一般のお客様を対象にしたフェアは6月4日(火)から8日(土)までパリの『レストラン フレデリック・シモナン』で開催される。詳細についてはまた改めてブログでお伝えします。

vin et culture (2013.01.29)  |  未分類  | 

2013.01.01

恒例の仏大統領、新年のあいさつ。

2012年に社会党政権が復活して、はじめてのオランド大統領の新年のあいさつが行われた。ドゴールに始まって歴代の大統領がTVで国民を前にして直接対話型で所信表明をするところは日本と違うところだ。まぁフランス革命を経験した「民衆の国」だから国民側も大統領のこの言葉を聞かないと年が越せないといったところだろうか。

それにしても、これほどスピーチの下手な大統領がかつていただろうか? 多分、本人が一番ご存じなんだと思うけれど、富裕層に対する75%の課税制度(選挙時の公約だからとブルドーザーのごとく推し進めようとしている! ) 、失業対策、治安の悪化、緊縮財政・・・そんな有り余る課題に自画自賛しながら、まるで機関銃のごとく次から次へと喋り捲っても国民を奮い立たせることはできないだろう。なぜならオランド氏の言葉は心に響かないのだ。
そう思ってスピーチが終わった後「どうだった?」と友人にSMSを送ったら、その友人も「同感 !」と返事をくれた。いつもだったら一斉にメディアが反応を示すのに今年はどういう訳か鈍い。野党の拒絶反応のつぶやきぶりは尋常じゃないけど!
「Moi President, Moi President, Moi President…..」(「私が大統領だったら、私が大統領だったら、私が大統領だったら・・・」と大統領選の時にまだ当選したわけではないのに誇らしげに語っていたあの鼻持ちならぬ態度があまりにも強烈な印象だったから、最近それを皮肉ったコマーシャルのキャッチが笑えるが・・・)そんなオランド氏がせっかく大統領になれたのだから、まずは”演劇”のレッスンでもして、私のような外国人の心にも届く言葉で謙虚さをを学んでくれたらもっと国民に愛されると思うんだけど。
写真  大統領の年末のスピーチ、いつもだったら大統領の顔だけで十分なのだが今年はカリスマ性に欠けるオランド氏ではもたないからエリゼ宮も一緒に載せた。

vin et culture (2013.01.01)  |  未分類  | 

2012.12.18

フランスの国民的俳優ジェラール・デバルデューが何とベルギー人に !

「シラノ・ド・ベルジュラック」や「モンテ・クリスト伯」など国民的映画の主役を演じたら彼の右に出る者はいないといわれるフランスの大スター、ジェラール・デバルデューが仏国籍を捨ててお隣の国ベルギー国籍を取得しようとしている。現在の社会党オランド政権が可決した富裕層を対象にした75%課税に”NON”を突きつけた形だ。

事の起こりはデバルデューのベルギー国籍取得をスクープしたメディア報道に「ろくでなし!」と発言した首相の言葉がデパルデューを怒らせた。「1948年に自分はフランスで生まれ14歳で印刷工として働き始めた。・・・転々と職を変えながら俳優業にたどり着き、この45年間、自分はフランスに1億4500万ユーロの税金を納めてきた。80人もの従業員も雇用してきた。そのたびに税金も滞りなく払い続けてきた。・・・そんな自分を育ててくれたフランスを愛しているし価値観も共有している。・・・・しかし ”ろくでなし” 呼ばわりされることに憤慨する。一体そんなことを言うあなたは誰なのか? そんなことを言う資格があなたにあるのか? ・・・・自分は不摂生かもしれない。しかし人生を愛している者として自由の身でありたい、そして礼儀正しくありたい。」そんな書簡を首相宛に送りつけている。

しかし、この国ではすでに富裕層の国外流出は今に始まったものではない。高級品産業のトップLVMHグループのベルナール・アルノー会長もおなじくベルギー国籍を申請していることに各メディアがヒステリックに報道して波紋を投げかけたことは記憶に新しい。しかし今回のデバルデュー騒ぎはアルノー会長以上にフランス国民にとっては”人間国宝的存在”なだけに国民の心中は複雑だ。「今回の騒ぎが引き金となり更に富裕層の国外移住に火がつくのではないか」と経済学者はそれを心配している。

国民的俳優ジェラール・デバルデューの発言が政府との間で火花を取らしている。(写真 Le Monde )

vin et culture (2012.12.18)  |  未分類  | 

2012.12.16

たかがエクレア、されどエクレ、ポップなエクレアショップがオープン!

クリスマス商戦ピークの様相を呈しているパリのマレー地区。人込みを押し分けてたどり着いたのが今週オープンしたばかりのエクレアショップ、『エクレール・ド・ジェニィ』(天才のエクレア)。ちょっと”おごった言い方過ぎないかしら?!” とも思うのだが、でもそれもそのはず。かつて高級食料品店フォーションのシェフ・パティシエをしていたクリストフ・アダンの店、満を持してのオープンだからだ。

ショップ内はベージュトーンで柔らかい雰囲気、ガラス張りのショーウインドーにはまるで宝石をちりばめたかのようなエクレアがいくつも並んでいる。その隣にはトリュッフチョコもカラフルに整然と。クリストフのパティシエ職人としての几帳面さが伝わったくる。さすがパリのパティスリーシーンは今軽やかに可愛くモダンに進化している。

 

写真 カフェをベースにしたストライプ模様が目に飛び込んでくるエクレアとヴァニラ&フランボワーズのかわいいエクレア、どっちがあなたの好み?

 

vin et culture (2012.12.16)  |  未分類  | 

2012.12.07

日本料理、いよいよ ”ユネスコ世界文化遺産” へ一歩前進

パリのパラスホテル「プラザ・アテネ」で『菊乃井』村田吉弘氏のプレスランチが行われた。アラン・デュカスがマイクを握り村田さんとの親交をアピールした後、今度は村田さんがそれに答えるかのようにフランスとのエピソードを披露。日仏の友好関係がうまくいってることがこれでも大いに伝わってくる。シャンデリアがまるで空から降ってくるようなゴージャスな内装に目を奪われながら、ひとつひとつ丁寧に仕上げられた日本料理に舌鼓を打つ心地よさは、やっぱりここがパリというマジックな街だからなのだろう。

「柚子釜豆腐 柚子味噌 あられ柚子」—- 柚子を器に見立てた柚子づくしの付きだし、その独特な風味を閉じ込めたほのかな香り、”カイエ・ド・ブルビ” ( 雌羊の脱脂粉乳状にしたフレッシュチーズ) の味をちょっと思い起こさせてくれる豆腐のピュアな淡泊な味に柚子味噌のちょっと甘いこってり感が見事に調和している。「百合根饅頭  鶉丸フォアグラ トリュフあん 結び大根人参 トリュフ」—村田さん曰く「唯一この百合根だけは日本から持参しましたがそれ以外の食材は魚も含めてすべて現地で調達しました。」という言葉にもあるように百合根という独特のテキスチャ―はフランス人料理人の憧れでもある食材の一つだ。それをフォアグラやトリュフというこれまたフランス人にとっての高級食材と掛け合わせたところなどは、まさにフランス人を喜ばせるコツを考えつくした玄人の技とも言えるだろう。そして何よりも最後の止めは「牛肉大和焼き じゃが芋あん 三度豆 針柚子」—-さしの入った神戸牛のとろけるような柔らかさ、フランスの国民食でもあるじゃが芋を一番出汁でピューレにして葛と掛け合わせてとろり感を出したところなど、まさに日本の料理人さんの芸術作品ともいえる。

帰り際、私の友人でもあり食仲間のフランス人ジャーナリストに「どうだった?」と聞いてみた。「正直、何を食べているのかよく分からなかった! トリュフとかフォアグラとかフランス人にとって特別なゴージャスな食材を使うことはいいけれど、ちょっと意識しすぎるのでは? 香りが強いだけに日本食独特の繊細さが全部失われてしまったような気がする・・・・。dommage ! (残念!) 」。

料理というものははかないものである。特に日本料理は「その一瞬の消えてしまいそうな食感や生きたものを舌の上で楽しむ料理」である。goût =味・味覚・風味といった知覚できるものに研ぎ澄まされた感性を発揮するフランス人の食欲に、いったいどこまで日本料理が呼応していくのだろうか? そんなことを考えさせられた食事会だった。

写真  アラン・デュカス氏と村田吉弘氏のツーショットで始まったお食事会、パリにいながらにして「京都を体験できた」貴重なひと時だった。

 

 

vin et culture (2012.12.07)  |  未分類  | 

< Previous | HOME | Next >

    • Les Amis de l’ Esprit Ali mentaire
    • 隣人祭り

    • あぁ、8月のパリ!
    • 「貴女は勇気ある人です。フランスは勇気が好きです。」--シモーヌ・ヴェイルの死
    • あぁ~~~ファルニエンテ ! 南仏プロバンス流ライフスタイル
    • 見よ! “BUFFALO BIKERS” たちの熱い視線を・・・・・
    • アーチストがパティシエとコラボしたら?

    • 2017年8月
    • 2017年7月
    • 2017年6月
    • 2017年5月
    • 2017年4月
    • 2017年2月
    • 2016年12月
    • 2016年11月
    • 2016年10月
    • 2016年9月
    • 2016年8月
    • 2016年7月
    • 2016年6月
    • 2016年3月
    • 2016年1月
    • 2015年12月
    • 2015年11月
    • 2015年10月
    • 2015年9月
    • 2015年8月
    • 2015年7月
    • 2015年6月
    • 2015年4月
    • 2015年3月
    • 2015年2月
    • 2015年1月
    • 2014年12月
    • 2014年11月
    • 2014年10月
    • 2014年9月
    • 2014年8月
    • 2014年7月
    • 2014年6月
    • 2014年5月
    • 2014年4月
    • 2014年3月
    • 2014年2月
    • 2014年1月
    • 2013年12月
    • 2013年11月
    • 2013年10月
    • 2013年9月
    • 2013年8月
    • 2013年7月
    • 2013年6月
    • 2013年5月
    • 2013年4月
    • 2013年3月
    • 2013年2月
    • 2013年1月
    • 2012年12月
    • 2012年11月
    • 2012年10月
    • 2012年9月
    • 2012年8月
    • 2012年7月
    • 2012年6月
    • 2012年5月
    • 2012年4月
    • 2012年3月
    • 2012年1月
    • 2011年12月
    • 2011年11月
    • 2011年10月
    • 2011年9月
    • 2011年8月
    • 2011年7月
    • 2011年6月
    • 2011年5月
    • 2011年4月
    • 2011年3月
    • 2011年1月
    • 2010年12月
    • 2010年11月
    • 2010年10月
    • 2010年9月
    • 2010年7月
    • 2010年6月
    • 2010年5月
    • 2010年4月
    • 2010年3月

    • 未分類 (206)
  •  
  • 2025年6月
    月 火 水 木 金 土 日
    « 8月    
     1
    2345678
    9101112131415
    16171819202122
    23242526272829
    30  

  • 南谷桂子
    vinetculture@wanadoo.fr
    フランス在住
    株式会社ワインと文化社
    代表取締役・ディレクター

Copyright © 2010 vin et culture, Inc. All Rights Reserved.